Strona główna > Microsoft, Visual Studio > Visual Studio po polski–herezja czy konieczność?

Visual Studio po polski–herezja czy konieczność?

Od jakiegoś czasu przyglądam się wersją językowym do Visual Studio. Niewiele osób wie, że wraz z pojawieniem się wersji 2010 Microsoft po raz pierwszy postanowił dodać Nam (Polakom) możliwość wybrania polskiej wersji interfejsu!

W tamtych czasach tłumaczenie zostało wykonane wraz z studentami Politechniki Wrocławskiej, kolejne wersje już były zarządzane przez firmę z Redmond.

Dzisiaj kiedy dostajemy możliwość potestowania wersji Visual Studio 2015 Preview Microsoft również udostępnił pakiet językowy, który możemy zainstalować ze strony http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=44943

Wybieramy język Polski i klikamy Pobierz

image

Zainstalowanie pakietu kończy się miłym komunikatem w rodzimym języku

image

I pozostaje Nam już tylko włączyć Visual Studio 2015 oraz wejść do Tools-> Options –> Environment –> International Settngs

image

Po restarcie Visual Studio otrzymujemy interfejs w języku polskim

image

Patrząc w menu możemy zacząć czuć się obco – ale z grubsza przyglądając się tłumaczenie nie “boli”.

Idąc dalej, tworzę prosty projekt obserwując, że również nazwy projektów zmieniły swoje nazwy

image

Bardziej skomplikowane okna również są przetłumaczone. Czytając te komunikaty mam wrażenie, że rozumiem o co chodziło autorowi – pytanie czy dlatego, że znam wersję angielską, czy dlatego, że tłumaczenie jest dobre

image

Ale… po dłuższej chwili widzę, że jeszcze nie wszystko jest po polsku

image

Podsumowując tłumaczenie na język polski nie jest złej jakości, czytając te napisy nie czułem się jakbym był w całkiem obcym produkcie i nie poczułem “bólu” czytając niektóre komunikaty.

Bardzo mocno zastanawiam się dla kogo jest w ogóle tłumaczenie językowe. Osoby, które uczą się od zera na pewno korzystają z materiałów obcojęzycznych co niejako od razu przyzwyczaja ich do wersji angielskiej, osoby, które dłuższy czas używają już produkt na pewno nie przejdą na polską wersję ponieważ będą lekko zagubieni w pierwszych dniach, a ewentualne problemy/błędy jakie im wyjdą podczas tworzenia oprogramowania będą musieli przekładać na wersję angielską by zapytać ogromną społeczność internetową.

Mimo tego, że nie wiem dla kogo wersja Polska finalnie jest to przyglądam się niej choćby po to, że czasem rozmawiając z klientem, który jest nie-technologiczny potrzebuję sporego zasoby polskich słówek, których mam wrażenie nie mam ze względu na wieloletnie czytanie materiałów po angielsku. Takie tłumaczenie to kopalnia pomysłów jak niektóre rzeczy przetłumaczyć z Angielskiego na Polski.

  1. Brak komentarzy.
  1. No trackbacks yet.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: